東摸摸西摸摸終於看完不到300頁的歸鄉。
中文版是去年4月出的,當時會知道這本書,
是因為看完The Reader(為愛朗讀)電影後大受感動,
想看看小說原作者還出過哪些書,所以上博客萊查詢。
柏客萊上的歸鄉介紹很吸引我,讓我copy如下:
———–分隔線———-
懷著對故事結局的好奇與疑惑,彼得逐漸告別了童年,也暫停了對最後那幾頁的瘋狂
追尋。他拿到了博士學位、有女友與剛出生的兒子,更經歷了盲目地逃開一切、流浪美國
又重回德國的漂泊,然而,「士兵還鄉」的故事始終都在他的心上徘徊不去。
偶然間,他發現那個士兵的家鄉竟然正是他一直以來所居住的城市,而那棟屋子就在
觸手可及之處!重拾好奇的彼得,決定從那棟屋子開始探訪,沒想到命運卻因此而改變─
─他愛上了屋子裡的女人,更發現了和父親相關的秘密,同時彼得也確信,那部「士兵還
鄉」小說的作者就是他的父親!
對自己的身世之謎、對父親的好奇與思念,讓彼得決定再次放下一切,離開家鄉,遠
赴美國。只是這一次,他的離去並非逃避,而是為了回歸自己內心的「故鄉」……
——–分隔線———–
這種懸疑題材一向對我胃口,
因此我看了介紹後一度想直接購買,至於沒買的原因我忘了。
很幸運地,
上禮拜在縣圖書架間尋覓欲借之書時,竟看到了歸鄉端正立在架上!
書還很新且算乾淨,我非常開心馬上把它揣進懷中。
在書架上發現自己想看的書真的是逛圖書館的一大樂趣耶。
而開始閱讀後,
發現這故事並不是主角以故事書為線索追本溯源那麼簡單,
裡頭還談到了不少在我看來具哲學性的概念,
這些概念我不太懂,好在不懂也不會太嚴重影響閱讀樂趣,
只是如果能理解的話,應該能對小說有更多感受吧,
所以打算過個幾年,碩士班畢業了,再來讀一次。
目前的心得是,
是非善惡的定義因人而異,而定義和作用又是兩碼子事,
人對前述定義與作用之感覺則是第三件事。
而當你對所作所為堅信不移時,你的所作所為就是正義,
無論所作所為具有什麼定義和作用,又帶給你怎樣的感覺。
因為還沒完全看懂小說的全部,所以也寫不出清楚的心得,
只能先記下此刻的感想囉。
最後,不免俗節錄覺得有意思的兩個段落:
1.
許多人為了自己的妻子兒女而戰鬥。
他們知道,每個正中目標的射擊…(略)….都保護了我們所愛的人。
你沒有妻女嗎?你也沒有女朋友嗎?
你曾有過一個女朋友,但她卻愛上了別人?
你深愛著女友,但她已不再愛你了?
即使你不認識她—但在某處,必然有個出色的德國少女,
對她來說,你就是「對」的那個人。
她大笑如故…(略)…等待著你的來臨。
她和其他人的妻子兒女一樣,都需要保護。
我們正是為此戰鬥—
為了不知道在何時、將以何種方式來臨的幸福而奮戰。
但我們知道,它一定會來。
2.
當所有事情像發條一樣精確進行時,我們不會意識到自己是誰,
我們只會被人操控並操控自己。
但在特殊情境下,某些事就會發生……
總之,推薦這本小說!
還有,徐林克這個翻譯和徐四金一樣,乍看之下都讓我誤以為是華人;
所以我曾經以為香水的作者是華人。